|
Finlander
Vieras
|
 |
« : Joulukuu 14, 2006, 20:03:24 » |
|
Eli tänne voivat kaikki suomentajat kysellä kaikenlaista, mikä liittyy suomentamiseen. Rohkeasti kysymystä, jos jokin asia askarruttaa tai on epäselvää. Esimerkkikysymys: Miten oikoluvussa paketit yhdistetään. Ylläpito vastaa: Paketit yhdistät mm. notepadilla eli muistiolla, jolla voit kopidoida paketin toisensa perään kopimoimalla ..... HUOM! Ettehän kysy yksittäisen kohdan suomentamisesta. Mikäli haluatte kysyä jotain tietyn kohdan suomentamista, niin suomentajat voivat tehdä suomentajat-alueelleen oman topicin sille sarjalle/elokuvalle ja siihen sisällyttää kysymyksen (topic samaan paikkaan kuin topic sanakirjoista). Sellaisia kysymyksiä ovat esim. jos haluat kysyä miten käännetään elokuvasta x kohta "I don't know how to traslate this subtitle".
|
|
|
|
« Viimeksi muokattu: Joulukuu 14, 2006, 20:25:32 kirjoittanut Aquamarine »
|
tallennettu
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
allu
Tulokas
Poissa
Viestejä: 4
Oikolukenut: 0
Suomentanut: 0
|
 |
« Vastaus #2 : Kesäkuu 14, 2007, 12:25:41 » |
|
miten voin alottaa suomentamisen kun oon ostanu pirates 3 ja tarttisin apua sen suomentamiseen miten homma tapahtuu :-o EDIT: Vähä muokkasin.
|
|
|
|
« Viimeksi muokattu: Kesäkuu 14, 2007, 13:20:23 kirjoittanut Prometheus »
|
tallennettu
|
|
|
|
|
|
Prometheus
Kunniajäsen
  
Poissa
Viestejä: 436
Oikolukenut: 36
Suomentanut: 49
Eläkkeellä.. Toistaiseksi.. ;)
|
 |
« Vastaus #3 : Kesäkuu 14, 2007, 13:23:39 » |
|
miten voin alottaa suomentamisen kun oon ostanu pirates 3 ja tarttisin apua sen suomentamiseen miten homma tapahtuu :-o EDIT: Vähä muokkasin.  Täällä on aika kattavasto ohjeita. Kannattaa irkissä kysellä tarkemmin kaikkea, apua saa lähes reaaliaikaisesti.
|
|
|
|
|
tallennettu
|
Tarkastele projekteja joihin käyttäjä Prometheus on osallistunut
|
|
|
|
|
Cain
Tulokas
Poissa
Viestejä: 1
Oikolukenut: 0
Suomentanut: 0
|
 |
« Vastaus #4 : Heinäkuu 23, 2007, 09:59:00 » |
|
Imaisin tekstit yhteen leffaan täältä ja ajastin ne uudelleen leffan toiselle versiolle sopivaksi. Voinko lähettää nämä toiselle versiolle ajastetut tekstit jollekkin? Kenelle?
edit: typå
EDIT2: Vastasin privassa. Kokoonpanosta löytyy osoitteita, joille voi lähettää uudelleen ajoitetut tekstitykset. -Näppis Juoppo-
|
|
|
|
« Viimeksi muokattu: Heinäkuu 23, 2007, 10:51:09 kirjoittanut Näppis Juoppo »
|
tallennettu
|
|
|
|
|
|
|
Aquamarine
Vieras
|
 |
« Vastaus #5 : Heinäkuu 23, 2007, 13:33:53 » |
|
Kelle ikinä tekstitykset laittaakin ylläpidolle, kannattaa myös ilmoittaa hänelle yksityisviestillä tai IRC:ssä niin homma menee nopeammin eteenpäin.  Aqua
|
|
|
|
|
tallennettu
|
|
|
|
|
|
Jerppa
Tulokas
Poissa
Viestejä: 1
Oikolukenut: 0
Suomentanut: 0
|
 |
« Vastaus #6 : Heinäkuu 31, 2007, 17:48:07 » |
|
Miten saisin noi tekstitykset laitettua elokuvaani? Oon uus täällä. :|
EDIT1: Vastaan privana. -Näppis Juoppo-
|
|
|
|
« Viimeksi muokattu: Heinäkuu 31, 2007, 17:51:28 kirjoittanut Näppis Juoppo »
|
tallennettu
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mugala
Tulokas
Poissa
Viestejä: 1
Oikolukenut: 0
Suomentanut: 0
|
 |
« Vastaus #8 : Heinäkuu 31, 2007, 20:11:38 » |
|
Mulla on sama kysymys kuin Jerpalla.. Jos joku viitsisi laittaa mullekin privaa niin olisin kiitollinen :-D
EDIT1: Laitan privana vielä. -Näppis Juoppo-
|
|
|
|
« Viimeksi muokattu: Heinäkuu 31, 2007, 20:15:29 kirjoittanut Näppis Juoppo »
|
tallennettu
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sultan
Kunniajäsen
  
Poissa
Viestejä: 768
Oikolukenut: 46
Suomentanut: 104
|
 |
« Vastaus #11 : Maaliskuu 28, 2008, 17:49:30 » |
|
Siis tuo kuvan tarvitseminen on täysin projektista kiinni. Tietenkin olisi aina hyvä olla kuvaa jolloin välttyis väärin ymmärryksiltä ja suomentaminen olisi muutoinkin helpompaa. Ilman kuvaakin voi toki tehdä mutta silloin pitää valita projekteja joissa on hyvät paikkansa pitävät pohjat. Koska joissakin projeksteiisa on todella huonoa englantia olevat pohjat tai mahdollisesti jonkin muun kieliset(mm. unkaria tai ruotsia) joten sillon kuva ois tietenkin välttämätön. Mutta esimerkiksi tuohon meidän harjoitusprojektiin voit ilmottautua huoletta ilman kuvaa, niissä on aina hyvät englantia olevat pohjat tekstit. :-) Kuvan saataavuudesta kannattaa aina kysyä projektin vetäjältä yksityisviestillä.
Siis anttilastahan me kaikki elokuvamme ostetaan :wink: :roll:
Sultan
|
|
|
|
|
tallennettu
|
Tarkastele projekteja joihin käyttäjä Sultan on osallistunut
|
|
|
|
|
Kopy1
Rookie
Poissa
Viestejä: 15
Oikolukenut: 0
Suomentanut: 5
Aloitteleva suomentaja
|
 |
« Vastaus #12 : Maaliskuu 29, 2008, 18:31:42 » |
|
Kun on suomentanut jonkun "pakun" elokuvasta, niin lähetetäänkö se siis sähköpostina jollekin? Kenelle se sitten lähetetään?
|
|
|
|
|
tallennettu
|
Tarkastele projekteja joihin käyttäjä Kopy1 on osallistunut
|
|
|
|
|
|
|
Zallaah
Kunniajäsen
  
Poissa
Viestejä: 767
Oikolukenut: 12
Suomentanut: 137
Don't play games with a girl who can play better..
|
 |
« Vastaus #13 : Maaliskuu 29, 2008, 18:39:26 » |
|
Kun on suomentanut jonkun "pakun" elokuvasta, niin lähetetäänkö se siis sähköpostina jollekin? Kenelle se sitten lähetetään?
Oikolukijalle, joka selviää ensimmäisestä viestistä. Jos oikojaa ei ole nimetty, projektin vetäjälle. Ja pakattuna, kiitos :-)
|
|
|
|
|
tallennettu
|
Tarkastele projekteja joihin käyttäjä Zallaah on osallistunut
|
|
|
|
|
Noseless
Ylläpitäjä
   
Poissa
Viestejä: 651
Oikolukenut: 20
Suomentanut: 103
^_^
|
 |
« Vastaus #14 : Maaliskuu 29, 2008, 19:25:29 » |
|
Parempi laittaa molemmille, mahdollisuus ongelmiin tietokoneen kanssa on aina, ja joskus oikolukijakin voi vaihtua. Mitä useammassa paikassa pakut on, sitä varmemmin pysyvät tallessa. :-P
|
|
|
|
|
tallennettu
|
w
Tarkastele projekteja joihin käyttäjä Noseless on osallistunut
|
|
|
|
|
|